要不是到達了偽基百科,也不知道原來『港女』這個名詞已經到達了一個與『巴士』相提並論的負面程度。自從巴士阿叔陳乙東成名於你管後,好像凡使用巴士作為名稱開端的有關人物都不會是好人;什麼巴士肥媽粗口震爆咪、巴士阿姐攔路鬧司機咪、巴士牙籤陷阱等等,相信即使以後我們看到巴士靚女也會立即在前意識得到車震賣淫擒拿啜之類的聯想。
來自偽基百科對港女的解說;
港女,泛指在漁港釣魚的腐女,尤指在香港釣魚的腐女,最喜歡的是有天位以上段數有閒又有錢的騎士,又叫榨汁姬。當然,所謂港女者,並非如表面泛指香港的女人,正如香港腳並不代表所有香港人的腳一樣。實際上港女一詞單指「擁有不良特質」的香港女人。
我並不是女人,所以沒有必要為港女作出什麼平反之類的行為,事實上我也並不否定榨汁姬存在的可能性,未曾被榨也許只是因在下家窮,故不準備以偏蓋全地推翻有關理論。
可是為什麼不能選用另一個名詞?偏偏要拿自己的地區名,港這個字來諷刺?難怪說港人民族意識薄弱,咱家人也永遠看不起咱家人。
看 看人家鬼妹、架妹、北妹、玻妹、韓國妹,說起來無一不令大家聯起暇想。可是現在港女的形象基本上比賓妹還要差上一截,人家賓妹所包含的精神定義是四千多元 任勞任怨任做家務,所以別要再問我為什麼鬼佬這麼喜愛溝賓妹。再說賓妹這個不大好聽的稱呼也大概不是菲律賓國內自己創作出來的名詞。
香港人說港產電影等同垃圾,可是人家昆倫塔倫天奴偏偏向港產片致敬、蘇菲亞哥普拉領獎時也不忘向王家衛道謝。難道人家法國、美國與英國就沒有爛片乎?
港人自講,難道餘地不能留?





